“The city we live in - the city we want to live in in 2020”


  • townhalls01
  • townhalls02
  • townhalls03
  • css slider
  • townhalls05
wowslider by WOWSlider.com v8.6

This project has been funded with support from the European Commission. This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.



what is it all about?






Poetry Competition



Seven international  working groups  were set up and were briefed on the subject of the poem they were called to write -  My Ideal City. Originally they were asked to work with brainstorming and as a help a sheet was given to supplement each student individually in the form of mind map. Then the children were asked to think and write words related to the categories on the sheet and to write each his/her own poem. Then they were asked to co-operate for the final poetic creation of the group. Each group presented the poem to the whole Erasmus team. The teams then (teachers and students) were asked to vote for the best poem. From this process the following poem was chosen.




My ideal city is a place where people can live without war
A city that is the kingdom of freedom

A place where I can be myself
A place for families, kids, adults speaking and laughing

Somewhere I can see the horizon above the sea and the blue sky above the fluffy clouds
Somewhere I can learn things and live my ideal life


The poem in French :



Ma ville idéale est un lieu où l’on peut vivre à l’abri des guerres
Une ville où la liberté est reine

Un endroit où être moi-même
Un endroit pour les familles, les enfants, les adultes,
Un endroit pour parler et pour rire

Un endroit où je peux voir l’horizon sur la mer et le ciel bleu au dessus des nuages cotonneux
Un endroit où je peux apprendre et vivre ma vie idéale



The poem in German:



Meine ideale Stadt ist ein Ort ohne Krieg      
Hier gehört dem Königreich der Freiheit der Sieg

Ein Platz, an dem ich ich selbst sein kann  
Ein Platz zum Sprechen und Lachen für jedermann

Irgendwo kann ich den Horizont über dem blauen Meer über den federleichten Wolken sehen
Irgendwo, wo ich Dinge lernen kann,um den Weg meines idealen Lebens zu gehen.



The poem in Spanish:



Mi ciudad ideal es un lugar donde la gente pueda vivir sin guerra  
Una ciudad que sea el reino de la libertad

Un lugar donde pueda ser yo mismo  
Un lugar donde las familias, niňos y adultos hablen y rían

Algún lugar donde vea el horizonte más alla del mar y el cielo azul a través de las nubes  esponjosas
Algún lugar donde pueda aprender cosas y vivir mi vida ideal.



The poem in Greek:



Η ιδανική πόλη, μια πόλη χωρίς πολέμους,
Μια πόλη βασίλειο ελευθερίας

Ένα μέρος όπου μπορώ να είμαι εγώ,
ένα μέρος για οικογένειες, παιδιά, μεγάλους που μιλάνε και γελάνε,

Κάπου που να μπορώ να δω τον ορίζοντα πέρα απ’ τη θάλασσα και τον γαλάζιο ουρανό πέρα από τα σύννεφα
Κάπου όπου μπορώ να μάθω πράγματα και να ζήσω ιδανικά